Rettungsglasbrecher mit Holster
129,00 €
In dieser Charge 28 verfügbar
Produktinformationen "Rettungsglasbrecher mit Holster"
Sicher. Robust. Sofort einsatzbereit.
Der Teleskop-Rettungsglasbrecher – – ein zuverlässiges Werkzeug für Notfälle, bei denen Sekunden entscheiden.
Unser blitzschnell ausfahrbarer Rettungsglasbrecher verbindet die Reichweite eines langen Glasbrechers mit der Transportfähigkeit eines kompakten Nothammers. Der speziell entwickelte Glasbrecherkopf gewährleistet höchste Effektivität beim Durchschlagen von Fahrzeugglas und Sicherheitsglas – selbst unter anspruchsvollen Bedingungen.
Entwickelt für Rettungskräfte, Sicherheitsdienste, Kfz-Ausrüstung und den privaten Notfallschutz.
- Teleskopfunktion – kompakt im Holster, maximale Reichweite im Einsatz
- Spezial glasbrecherkopf – Präzise konstruiert für das sichere Durchbrechen von Fahrzeugscheiben
- Robustes & zuverlässig – widerstandsfähige Metallkonstruktion, ergonomisch geformter Griff
- Gehärteter Stahl - hohe Punktbelastbarkeit ohne Verbiegen, ideal für modernes Sicherheitsglas
- Holster inklusive – sicher, variabel einstellbar, für Gürtel und Ausrüstung
- Optionalen Halterung - zur Festmontage im Fahrzeug, Einsatzfahrzeug oder an Arbeitsplätzen
Ob Verkehrsunfall, Brand oder eingeschlossene Personen:
Dieser Rettungsglasbrecher ist ein kompaktes, effektives Notfallwerkzeug, auf das man sich verlassen kann.
Hinweis zu Sicherheit & Handhabung
Der gehärtete Glasbrecherkopf ist ausschließlich für das kontrollierte Durchschlagen von Sicherheitsglas konstruiert.
Für den Einsatz gegen Menschen ist das Gerät nicht geeignet und nicht bestimmt. Eine zweckwidrige Nutzung kann zu schweren, lebensgefährlichen Verletzungen führen und ist unbedingt zu vermeiden.
Der Glasbrecherkopf ist dauerhaft montiert.
Durch diese Konstruktion ist das Gerät technisch eindeutig als Rettungswerkzeug ausgelegt und kann nicht zu einem anderen Gerätetyp (z. B. Schlagstock) umgebaut werden.
Rechtliche Einordnung (Deutschland)
Aufgrund seiner klar erkennbaren Zweckbestimmung als Rettungswerkzeug sowie seiner spezifischen technischen Ausführung erfüllt der Teleskop-Rettungsglasbrecher nicht die Merkmale einer Hieb- oder Stoßwaffe im Sinne des § 1 Abs. 2 WaffG.
Er fällt daher nicht unter das Führverbot des § 42a WaffG.
Ein Feststellungsbescheid wurde nicht beantragt, da für Werkzeuge dieser Art keine gesetzliche Pflicht zur Vorabprüfung besteht.
Wir empfehlen, diese Produktseite im Smartphone oder ausgedruckt mitzuführen, wenn der Rettungsglasbrecher im Alltag oder im Fahrzeug getragen wird.
Technische Daten:
- Länge:20 cm
- Ausgefahren: 46,5 cm
- Gewicht: 0,4kg
Lieferumfang:
- Glasbrecher
- Holster
Hinweis:
Durch die stabile Bauweise kann der Glasbrecher nach starkem Öffnen nur durch spezielle Techniken wieder eingefahren werden. Diese sind im Beiblatt beschrieben.
Angaben zum Hersteller:
Euro Security Products s.r.o. - Hyacintova 20- 10600 Prag 10, Tschechische Republik
[email protected] - www.esp-products.com
Warnhinweise und Sicherheitsinformationen:
- Missbrauch kann zu Verletzungen oder Schäden führen.
- Klemmgefahr! Hände und Finger vom Teleskopmechanismus fernhalten.
- Splittergefahr: Beim Einschlagen von Glas können Splitter fliegen – Schutzbrille empfohlen.
- Außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Warning and safety information:
- Misuse may cause injury or damage.
- Risk of pinching! Keep hands and fingers away from the telescopic mechanism.
- Risk of splinters: Glass may shatter when struck – safety goggles recommended.
- Keep out of reach of children.
Avertissements et informations de sécurité :
- Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures ou des dommages.
- Risque de pincement ! Garder les mains et les doigts éloignés du mécanisme télescopique.
- Risque d’éclats : le verre peut éclater lors d’un choc – lunettes de protection recommandées.
- Tenir hors de portée des enfants.
Avvertenze e informazioni di sicurezza:
- L’uso improprio può causare lesioni o danni.
- Pericolo di schiacciamento! Tenere mani e dita lontano dal meccanismo telescopico.
- Pericolo di schegge: il vetro può frantumarsi – si consiglia l’uso di occhiali protettivi.
- Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Advertencias e información de seguridad:
- El uso indebido puede causar lesiones o daños.
- ¡Peligro de atrapamiento! Mantenga las manos y los dedos alejados del mecanismo telescópico.
- Peligro de astillas: el vidrio puede romperse – se recomienda el uso de gafas protectoras.
- Mantener fuera del alcance de los niños.
Ostrzeżenia i informacje bezpieczeństwa:
- Niewłaściwe użycie może prowadzić do obrażeń lub uszkodzeń.
- Niebezpieczeństwo przytrzaśnięcia! Trzymać ręce i palce z dala od mechanizmu teleskopowego.
- Ryzyko odprysków: szkło może pęknąć – zalecane okulary ochronne.
- Przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Waarschuwingen en veiligheidsinformatie:
- Misbruik kan leiden tot verwondingen of schade.
- Beknellinggevaar! Houd handen en vingers uit de buurt van het telescoopmechanisme.
- Splintergevaar: glas kan breken – veiligheidsbril aanbevolen.
- Buiten bereik van kinderen houden.
Varování a bezpečnostní informace:
- Nesprávné použití může způsobit zranění nebo škody.
- Nebezpečí skřípnutí! Držte ruce a prsty mimo teleskopický mechanismus.
- Nebezpečí střepů: sklo se může rozbít – doporučeny ochranné brýle.
- Uchovávejte mimo dosah dětí.
Avertismente și informații de siguranță:
- Utilizarea necorespunzătoare poate provoca vătămări sau daune.
- Pericol de prindere! Țineți mâinile și degetele departe de mecanismul telescopic.
- Pericol de cioburi: sticla se poate sparge – se recomandă ochelari de protecție.
- A se păstra departe de copii.
Figyelmeztetések és biztonsági információk:
- A nem rendeltetésszerű használat sérülést vagy kárt okozhat.
- Becsípődés veszélye! Tartsa távol a kezét és az ujjait a teleszkópos mechanizmustól.
- Szilánkveszély: az üveg betörhet – védőszemüveg ajánlott.
- Gyermekektől elzárva tartandó.
:
Προειδοποιήσεις και πληροφορίες ασφαλείας:
- Η κακή χρήση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή ζημιές.
- Κίνδυνος παγίδευσης! Κρατήστε τα χέρια και τα δάχτυλα μακριά από τον τηλεσκοπικό μηχανισμό.
- Κίνδυνος θραυσμάτων: Το γυαλί μπορεί να σπάσει – συνιστώνται προστατευτικά γυαλιά.
- Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Предупреждения и информация за безопасност:
- Неправилната употреба може да доведе до наранявания или щети.
- Опасност от прищипване! Дръжте ръцете и пръстите далеч от телескопичния механизъм.
- Опасност от стъклени парчета: Стъклото може да се счупи – препоръчват се защитни очила.
- Да се съхранява на място, недостъпно за деца.
Upozorenja i sigurnosne informacije:
- Nepravilna uporaba može uzrokovati ozljede ili štetu.
- Opasnost od uklještenja! Držite ruke i prste dalje od teleskopskog mehanizma.
- Opasnost od krhotina: Staklo može puknuti – preporučuju se zaštitne naočale.
- Čuvati izvan dohvata djece.
Upozornenia a bezpečnostné informácie:
- Nesprávne používanie môže spôsobiť zranenia alebo škody.
- Nebezpečenstvo privretia! Držte ruky a prsty mimo teleskopického mechanizmu.
- Riziko úlomkov: Sklo sa môže rozbiť – odporúčajú sa ochranné okuliare.
- Uchovávajte mimo dosahu detí.
Opozorila in varnostne informacije:
- Nepravilna uporaba lahko povzroči poškodbe ali škodo.
- Nevarnost stiskanja! Roke in prste držite stran od teleskopskega mehanizma.
- Nevarnost drobcev: Steklo se lahko razbije – priporočajo se zaščitna očala.
- Hranite izven dosega otrok.
Hoiatused ja ohutusteave:
- Vale kasutamine võib põhjustada vigastusi või kahju.
- Näpistusoht! Hoidke käed ja sõrmed teleskoopmehhanismist eemal.
- Killuoht: Klaas võib puruneda – soovitatav on kaitseprillide kasutamine.
- Hoida lastele kättesaamatus kohas.
Brīdinājumi un drošības informācija:
- Nepareiza lietošana var izraisīt traumas vai bojājumus.
- Saskaušanas risks! Turiet rokas un pirkstus tālāk no teleskopiskā mehānisma.
- Šķembu risks: stikls var saplīst – ieteicams izmantot aizsargbrilles.
- Uzglabāt bērniem nepieejamā vietā.
Įspėjimai ir saugos informacija:
- Netinkamas naudojimas gali sukelti sužalojimų ar žalą.
- Prispaudimo pavojus! Laikykite rankas ir pirštus atokiau nuo teleskopinio mechanizmo.
- Šukių pavojus: stiklas gali sudužti – rekomenduojami apsauginiai akiniai.
- Laikyti vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Twissijiet u informazzjoni dwar is-sigurtà:
- Użu ħażin jista’ jikkawża korrimenti jew ħsara.
- Periklu ta’ tagħfis! Żomm idejk u subgħajk ’il bogħod mill-mekkaniżmu teleskopiku.
- Periklu ta’ frak: Il-ħġieġ jista’ jinkiser – rakkomandati nuċċali protettivi.
- Żomm ’il bogħod mit-tfal.
Varoitukset ja turvallisuustiedot:
- Väärinkäyttö voi aiheuttaa vammoja tai vahinkoa.
- Puristumisvaara! Pidä kädet ja sormet poissa teleskooppimekanismista.
- Sirpalevaara: Lasi voi rikkoutua – suositellaan suojalaseja.
- Säilytä lasten ulottumattomissa.
Advarsler og sikkerhedsoplysninger:
- Misbrug kan medføre skader eller ulykker.
- Fare for klemskader! Hold hænder og fingre væk fra teleskopmekanismen.
- Risiko for glassplinter: Glas kan splintres – beskyttelsesbriller anbefales.
- Opbevares uden for børns rækkevidde.
Varningar och säkerhetsinformation:
- Felaktig användning kan orsaka skador eller olyckor.
- Klämrisk! Håll händer och fingrar borta från teleskopmekanismen.
- Risk för splitter: Glas kan gå sönder – skyddsglasögon rekommenderas.
- Förvaras utom räckhåll för barn.
Rabhadh agus faisnéis sábháilteachta:
- D’fhéadfadh mí-úsáid gortú nó damáiste a dhéanamh.
- Baol greamaithe! Coinnigh lámha agus méara ar shiúl ón mheicníocht teileascópach.
- Baol splionta: D’fhéadfadh gloine briseadh – moltar spéaclaí cosanta.
- Coinnigh as rochtain páistí.
| Lieferland: | Exclude US, CA |
|---|
Anmelden
1 Bewertung
25. November 2025 18:12
Top Qualität
Tolle Verarbeitung, sehr stabil und schwer